1 Kings 3:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Salomón oiko Egipto ruvicha guasu faraón génte ramo. Omenda itajýra rehe ha ogueraha chupe David távape ojejapo aja hóga guasu ha tupao, ha oñemopu'ã aja pe tápia Jerusalén jere rehegua.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Salomón oñemoëtara Faraón mburuvicha guasu Egipto pegua ndive, echa omenda tayɨ ndive, jare güɨraja David Jëta guasu pe opa oyeapo ramboeve mburuvicha jo, tupao jare Jerusalén ikësea.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Salomon oñemopehẽnguéma faraon, Egiptoygua ruvicha rehe, ha ogueru faraon rajy David távape, omopu’ãmba aja hogarã, Ñanderuete róga ha táva tápia yvate Jerusalén jere rehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Salomão hatyu oikovy Egito pygua huvixa Faraó re. Ha'e vy gua'yxyrã Faraó rajy ogueraa vy tetã Davi rekoague py ranhe ogueru, ngoorã ojapopa e'ỹa ja, ha'e gui Senhor pegua oo ha'e Jerusalém tetã ha'e javi rupi kora ojapopa e'ỹa ja.