2 Chronicles 1:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Tupã he'i Salomónpe: —Rejerurégui péicha ha nderejeruréi mba'eta, térã mba'e rereko, térã terakuã guasu, térã omano haguã nde rehe ija'e'ỹva, térã reikove puku haguã, ha umíva rendaguépe rejerure mba'e kuaa ha arandu reisãmbyhy haguã che retã guápe, romoĩ haguére huvicha guasúrõ,
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Tumpa jei Salomón pe: “Kuae renoi ndepɨa pe ramo, jare mbaetɨ reiporu reikokatu vaerä, mbaeyekou reta ani yemboete ani nderovaicho reta omano vaerä ani reiko puku vaerä. Ërei reiporu arakuaa katu reroata kavi vaerä chembae vae reta juvicha guasurä roñono vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Ñanderuete he’i Salomónpe: Oĩgui ko’ã mba’e nde py’apýpe ha nderejeruréigui pirapireita, mba’e porãita, ni terakuãguasu, ni nderayhu’ỹva rekovére, ha nderejeruréi reikove puku hag̃ua, rejerure uvei arandu ha akãguapy reisãmbyhy hag̃ua che retãme, Che romoĩ haguépe,
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami rã Nhanderuete aipoe'i Salomão pe: — Ha'e ramigua ae ndepy'a re oĩ ramo nderejerurei mba'emo rerekopa aguã re, nemba'e rei-reirã, neĩ renhemboyvate aguã re, ndere ija'e e'ỹ va'e kuery omano aguã re, neĩ reiko pukuve aguã, ha'e rami 'rãgue py ne'arandurã ha'e reiko kuaa aguã re ae rejerure xevygua kuery rereko kuaa aguã, huvixarã romoĩ rire.