2 Chronicles 1:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha opa umi ijaty vaekue ndive oho tupaópe oĩva Gabaónpe. Upépe oĩ pe Jotopa Róga Moisés, Tupã rembiguái, ojapo vaekue yvy ojeiko'ỹháme.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Salomón opaete jókuae yatɨ vae reta ndive yogüɨraja Gabaón pe, mbaemboete renda jókuae ɨvɨtɨ re oïa pe, echa joko pe oï tupao guakapi pegua yemboatɨ renda Tumpa imbae Moisés yandeYa jembiokuai oyapo ñuu pe vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Salomon ha opaite hendive oñembyatyva’ekue oho Gabaónpe, pe yvy yvatépe; upépe oñemopu’ãva’ekue Ñanderuete róga jojohuha, Moises, Ñanderuete rembiguái ojapoukava’ekue desiértope.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
ha'e kuery ha'e javi reve oje'oi aguã Gibeão py ombojeroviaaty yvy'ã re oĩ va'e py, mba'eta ha'e py ma oĩ oguy nhemboaty oĩ atyrã tekoa e'ỹa py Senhor rembiguai Moisés ojapo va'ekue.