2 Chronicles 18:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upérõ Micaías he'i: “Ahecha opa Israelgua, isarambi umi ka'aguýre, ovecha herekua'ỹvaicha. Ha Ñandejára he'i kuri: ‘Ko'ãva ndaijárai; toho jey katu hikuái, py'a guapýpe hóga kuérape’.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Micaías jei: “Aecha Israel iñemuña reta opaetei oñemoai ɨvɨtɨ rupi, vecha reta iyangarekoambae rami. Jare yandeYa jei: ‘Kuae reta mbaetɨ iya, metei ñavo toyerova jo kotɨ ipɨakatu reve.’ ”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéramo Miquéas he’i: Ahecha opaite Israelguápe oñemosarambi ramo cérro rehe umi ovecha herekua’ỹvaicha; ha Ñanderuete he’i: Ko’ãva ndaijárai; tojevy jey peteĩteĩva opytu’u hag̃ua hógape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rã Micaías ombovai: — Ha'e gui Israel kuery xee aexapa yvyty áry rupi omoaĩmbaa ramo, vexa'i ija e'ỹ va'e rami. Ha'e ramo Senhor aipoe'i: “Peva'e kuery ma ija e'ỹ va'e vy peteĩ-teĩ too porã ngoo katy”, he'i xevy.