2 Chronicles 18:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upérõ Tupã oporandu mávapa ohóta omyakã raku Israel ruvicha guasu Acábpe ondyry haguã Ramot Galaadgua rehe omano haguã ñorãirõháme. Oĩ he'íva kóicha ha oĩ he'íva péicha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare yandeYa oparandu: “¿Kia pa ojota Acab mburuvicha guasu Israel pegua omokɨ̈reɨ, oporepeña vaerä tëta Ramot, Galaad pegua re jare omano joko pe?” Metei jei körai toiko, jare ïru jei ambuaeyee.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Ñanderuete oporandu: Mávapa ogueroviaukakuaáta Acab, Israel retã ruvichápe, ojupi ha ho’a hag̃ua Ramot, Galaad peguápe. Ha peteĩva he’i péicha ha ambue he’i ambue hendáicha.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui Senhor oporandu: “Mava'e 'rã tu Acabe mbotavyarã oo, Ramote-Gileade py ho'a aguã?” Ha'e ramo peteĩ ma peteĩ rupi ijayvu, ha'e rã amboae ma amboae rami ijayvu.