2 Chronicles 23:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upépe opa ijaty vaekue oñoñe'ẽ me'ẽ mburuvicha guasu ndive tupaópe. Joiadá he'i chupe kuéra: “Kóina ápe mburuvicha guasu ra'y! Ha'e vaerã ñande ruvicha guasu, Ñandejára ome'ẽ haguéicha iñe'ẽ David ñemoñare kuérape.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare opaete jókuae yatɨ vae reta oyapo morogüɨrökuavee päve mburuvicha guasu ndive tupao guasu pe. Jare Joiada jei chupe reta: “¡Mase, ko penoi mburuvicha guasu taɨ! Jae toiko mburuvicha guasurä yandeYa jei David iñemuña reta kotɨ rami.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha mayma ijatýva guive oike jekupytýpe tetã ruvicha ndive Ñanderuete rogaguasúpe. Ha Joiada he’i ichupekuéra: Péina ápe tetã ruvicha ra’y, ha’e oisãmbyhýta Ñanderuete he’i haguéicha David ra’ykuéra rehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e kuery ha'e javi Nhanderuete pegua opy oua py huvixa reve ojapo okuapy peteĩ rami ikuai aguã. Ha'e ramo ha'e kuery ha'e javi pe Joiada aipoe'i: — Ne'exa, huvixa ra'ykue ae 'rã oĩ huvixarã, Davi ramymino kuery rekorã re Senhor ijayvu ma voiague rami vy.