2 Chronicles 26:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ozías oguereko ipópe peteĩ insiénso oñemyatatĩha ha ipochy eterei pa'i kuéra ndive. Ha pe tupaópe voi, altar oñemyatatĩha renondépe, pa'i kuéra rovake, osẽ isyváre ai vai.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Uzías, ipo pe güɨnoi ikäti kavi vae incienso oyeapɨ pɨpe vae oapɨ vaerä ikäti kavi vae incienso; jayave iyarasɨ sacerdote reta kotɨ. Jökorai rupive oë Uzías jesɨva re, pire mbaerasɨ ókui vae yandeYa jo pe etei, ikäti kavi vae oyeapɨ jese vae iyɨpɨ pe sacerdote reta jóvai.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéramo Uzías oguerekohína peteĩ myatatĩha ipópe ha ipochyeterei; ha ipochyetereívo umi pa’i rehe, pe ai vai (lépra) osẽ isyva rehe, umi pa’i rovake Ñanderuete rógape, pe mohyakuãha kuave’ẽmby renda ypýpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Uzias ivai vaipa, opo py heakuã porã va'e ryru oguereko reve. Sacerdote kuery pe ivai ramove hova mbyte re ojekuaa lepra ha'e kuery ha'e javi oexaa py, Senhor pegua opy altar heakuã porã va'e oapyaty yvýry hi'aĩa pyve.