2 Chronicles 26:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Omano rire Ozías, oñeñotỹ itúva kuéra ypykue ndive, peteĩ yvy imba'évape, oguereko haguére ai vai. Upéi oisãmbyhy hendaguépe ita'ýra Jotam.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Uzías omano yave, oñotɨ reta iñemuñagüe reta oñeotɨa pe, tɨvɨa renda reta mburuvicha guasu reta peguarä vae pe; echa jei reta: “Ipire mbaerasɨ ókui vae ko.” Jare taɨ Jotam oguapɨ jekovia pe mburuvicha guasurä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Uzías omano rire oñeñotỹ ichupe ituvakuéra ndive peteĩ ñúme, opytáva tetã ruvicha tyvykuéra ypýpe; he’ígui hikuái: Ai vai jára ningo. Ha ita’ýra Jotam oisãmbyhy hendaguépe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rire Uzias opytu'u ma guamoĩ kueryague rami. Ha'e ramo tamoĩ kuery onhono porãague rami avi onhono porãa peteĩ yvy yvyra ruparã huvixa kuery oguereko katu va'ekue py, ixupe “Lepra revegua va'ekue” he'i okuapy vy. Ha'e gui ma ta'y Jotão ju oĩ nguu rekovia.