2 Chronicles 28:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha he'i chupe kuéra: —Aníke peru ko'ápe umíva pene rembiguairã, cháke upéva ivaíta hína Ñandejára renondépe! Upéva ombohetavéta ñane angaipa, chakeko heta etereíma hína, ha ipochy etereíta Israelgua ndive!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
jare jei chupe reta: —Agüɨye peru kuae pe jókuae tembipɨɨ reta, echa jókuae rupi yandeyoata ko yandeYa kotɨ. Pe reta peipota pemoïru eteño yandeyoa jare yandereko, yandeYa iyarasɨ yaeta ko Israel kotɨ.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ha he’i ichupekuéra: Anítei pepyta ápe umi jepokuapýpe oĩva ndive, roñemoangaipátagui avei Ñanderuete ndive g̃uarã. Peẽ peñeha’ã pembojo’ave ore angaipa ári ha ore reko vai ári, tuichaitereíma voi ningo ore rembiapo vai, ha Ñanderuete pochy ho’áta avei Israel ári.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e vy aipoe'i okuapy ha'e kuery pe: — Peroike eme apy escravo-rã peru va'ekue, mba'eta pemboetave 'rã Senhor renonde py jajejavya ha'e nhandepo ky'aa. Nhandepo ky'aa tuvixa ma ramo nhande'áry hendy ma Senhor guigua poxya — he'i okuapy.