2 Chronicles 28:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéva rangue oikuave'ẽ mymbajuka*f** tupã nguéra Damasco guápe, ipu'aka vaekue hese, he'ígui; “Ko'ã tupã niko oipytyvõ Siriagua ruvicha guasúpe. Taikuave'ẽna chupe kuéra mymbajuka jahecha na che pytyvõipa chéve avei.” Ha'e kuéra rupi katu oñehundi ete uvei ha'e ha opa Israelgua.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
echa omee mɨmba oyeyukagüe Damasco pegua reta itumpa reta pe, omoamɨriuka vae reta pe. Echa oyemongeta Siria pegua mburuvicha guasu itumpa reta omborɨ ko vae, jáeramo jae oyemongeta omborɨta vi ko jae omee chupe yave mɨmba oyeyukagüe. Ërei kuae oyapo jeko pegua ko jae ou iñamɨri jare opaete Israel iñemuña reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
oikuave’ẽvo Damásco jarakuérape, umi ipu’akava’ekuépe hese, ha he’i avei: Umi Síria jarakuéra oipytyvõgui ichupekuéra; upévare che aikuave’ẽta avei kuave’ẽmby ichupekuéra chepytyvõ hag̃ua; ha péva ohundiete ichupe, ha opaite Israelguápe hendive avei.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami vy mba'emo mymba ome'ẽ tema Damasco pygua kuery ruete ramigua ikuai va'e pe, hexe ha'e kuery ipo'aka rire. Mba'eta aipoe'i: — Síria pygua huvixa kuery ruete ramigua ma ha'e kuery oipytyvõ rire xee voi ha'e kuery pe ame'ẽ ta mba'emo anhepytyvõ uka vy — he'i. Ha'e rami teĩ ha'e rami oiko vy ojapo ha'e ae okanhy aguã rami, Israel kuery ha'e javi reve.