2 Chronicles 28:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ohapy insiénso Ben-Hinom ñúme ha ohapyka ita'ýra kuéra mymbajuka*f** ramo, ojapóvo umi mba'e ahẽ ojapóva tetã nguéra, Ñandejára omosẽ vaekue Israelgua renonderãgui.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
oapɨ vi ikäti kavi vae incienso ɨvɨtɨ päu ipe kavi vae Hinom pe, jare omee taɨ reta oapɨuka vaerä, ïru tëtaguasu reta ikavimbae yae vae oyapoñoi rami, jókuae yandeYa opa güɨnoe omombo Israel iñemuña reta jenonde güi vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ohapy avei mba’e ryakuã porã Hinom ñemoñarenguéra cerrokuéra pa’ũme, ha ohapy ita’ýrape kuave’ẽmby ramo, umi tetã ambueygua ojapo haguéicha, Ñanderuete omosẽva’ekue Israel ñemoñarenguéra renondégui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Yvyugua Hinom ra'y rekoague py oapy avi heakuã porã va'e, gua'y kuery ae'i guive oapy, amboae regua kuery Israel kuery renonde gui Senhor oipe'apa va'ekue opa marã rei ikuaiague rami ae.