2 Chronicles 29:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upe rire, pa'i kuéra oike tupaópe omopotĩ haguã. Oguenohẽ tupao rogaguýpe opa mba'e ipotĩ'ỹva ojuhu vaekue ha upégui levíta kuéra ohupi umi mba'e ha ogueraha omombopa ysyry Cedrónpe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave oike sacerdote reta yandeYa jo pe oitɨo vaerä, güɨnoe reta oka pe opaete ikavimbae japɨpe pe oväe vae, joko güi levita reta güɨraja ikatu pe ɨ̈aka raɨ Cedrón jee vae pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upérõ pa’ikuéra oike Ñanderuete rogaguasúpe omopotĩ hag̃ua, oguenohẽmbaite umi mba’e ky’a ojohúva guive ipype, ha omoĩ Ñanderuete rogakorapýpe; ha umia Levigua ogueraha Cedron ysyry rembe’ýpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami vy sacerdote kuery ma Senhor pegua opy rupi oike jogueravy oiky'a'o aguã. Ha'e rami vy oka py, Senhor pegua oka oĩ va'e py oguenoẽmba iky'akue templo ropy rupi ikuai va'ekue. Ha'e nunga levita kuery oipe'apa vy mombyrya py ogueraa, Cedrom yakã peve.