2 Chronicles 29:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi pa'i kuéra ojuka umíva ha oñohẽ huguykue altar ári mba'e kuave'ẽmby ramo ojeheja rei haguã opa Israelgua angaipa, mburuvicha guasu niko he'i vaekue pe mymbahapy oñekuave'ẽ haguã opa Israelgua angaipáre.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare sacerdote reta oyuka jare jugüɨgüe oñapiramo reta mɨmba oyeyuka oyeapɨ jese vae re, Tumpa iñɨ̈ro vaerä Israel iñemuña reta iyoa re; echa opaete Israel iñemuña reta re mburuvicha guasu oporookuai oñemee vaerä mɨmba oyeyukagüe opaetei oyeapɨ vae, jare mɨmba oyeyuka Tumpa iñɨ̈ro vaerä mbaeyoa re vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ha umi pa’i oikuave’ẽ umívape, ha huguykue omoĩ kuave’ẽmby angaipa reheguáva ramo pe kuave’ẽmby renda ári ohupity jevy hag̃ua opaite Israelguakuérape g̃uarã Ñanderuete perdon; tetã ruvicha ojapoukágui opaite Israelgua rehe kuave’ẽmby ojehapypáva ha angaipa reheguáva avei.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami vy sacerdote kuery ojukapa ma vy huguykue ma jejavya reguarã ome'ẽ altar yvy'iry rupi onhoẽ vy, Israel kuery ha'e javi ojejavyague ojao'i uka aguã, mba'eta huvixa ijayvu rire Israel kuery ojejavyague re oapy reve ome'ẽ aguã re.