2 Chronicles 29:25 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ezequías omoĩ avei tupaópe levíta kuéra imba'epu reheve: platíllo, árpa ha mbaraka, he'i haguéicha David, ipytyvõha mba'e rechahára*f** Gad ha maranduhára*f** Natán. Pe tembiapoukapy niko ome'ẽ vaekue Ñandejára imaranduhára kuéra rupi.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ezequías oñono vi yandeYa jo pe levita reta platillo reta reve, ngitara reta reve jare arpa reta reve, David jare mbae re oecha voi vae Gad, mburuvicha guasu iyɨvɨrigua jare ñeemombeúa Natán oporookuai rami. Echa jókuae mborookuai omee yandeYa iñeemombeúa reta rupi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ezequías omohenda avei Leviguakuérape Ñanderuete rogaguasúpe platíllo, mbaraka ha árpa reheve, David he’i haguéicha, ha Gad, tetã ruvicha proféta he’i haguéicha, ha pe proféta Natan he’i haguéicha, ko’ã tembiapoukapy ou Ñanderuetégui iprofetakuéra juru rupi.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Omoĩ avi levita kuery Senhor pegua opy rupi hy'a pu, mbaraka ha'e ixã reta va'e reve ikuai aguã, Davi ojapo ukaague rami vy, huvixa pegua profeta kuery Gade ha'e Natã ijayvuague rami guive. Ha'e rami aguã ma Senhor ae ojapo uka profeta kuery pe ijayvu vy.