2 Chronicles 34:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha rembyasy ha reñemomirĩ haguére che renondépe rehendúvo umi mba'e ha'éva ojehutaha ko táva ha umi ko'ápe oikóvape, ha reñemomirĩ haguére ha nde ao remondoro, ha rejahe'o haguére che renondépe, che avei rohendu. Che opa mba'e Jára ha'e ndéve.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
echa reyembopɨatɨtɨ jare reñemomichi cheróvai reendu ramboeve kuae tëta re jare pɨpegua reta kotɨ jae vae, nde remondoro nderemimonde ndepɨatɨtɨ güi jare reyaeo ramo cheróvai, che aendu vi ndeve. Jökorai jae che peYa.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
reñembyasy ha reñemomirĩgui pende Ruete renondépe, rehendúvo ha rejeroviágui iñe’ẽ pohýi rehe Che ha’emava’ekue ko yvy kóva rehe ha remondorógui avei nde aokuéra ha nerasẽgui che renondépe, Che avei rohendúma, he’iuka ndéve pende Ruete.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
‘Ndee ma kova'e tekoa ha'e apy hekoa va'e kuery rovai xeayvu rã rendu va'ekue, ha'e xee Senhor renonde py renhemo'yvyĩ'i vy ndeao remondoro ha'e rejae'o va'ekue guive. Ha'e ramo xee aendu’, he'i Senhor.