2 Corinthians 13:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe hermano mii reta, kuaño ma aipota pe reta piyapo waerä: Piyerowia jare jekuaeño peka mbae jupi waeño piyapo waerä. Piñemɨkɨrëɨ päwe rewe. Piko kawi pepɨakatu rewe pëti ramiño. Jare Tumpa oïta pe reta ndiwe. Jae ko yanderau jare yanembɨpɨakatu wae.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jaeño ma, cherɨvi reta. Piyerovia. Piñemɨmɨrãta pepurugüɨrovia re. Piyembɨpɨacatu. Pico cavi pepɨacatu reve penti ramiño. Jare Tumpa etei oĩta pe ndive. Tumpa yanderau jare yanembɨpɨacatu.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jaeño ma, cherɨvɨ reta. Peyerovia. Peñemomɨrata peporogüɨrovia re. Peñombopɨacatu. Peico cavi pepɨacatu reve metei ramiño. Jare Tumpa etei oita pe ndive. Tumpa ñanderaɨu jare ñanembopɨacatu.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ipaharã, che ryvy kuéra, ta pevy'aite mante, ta pene marangatuete, ta peñombopy'a pytu'u, ta peiko peteĩ py'ápe, ta pende py'aguapy ha pe Tupã mborayhu ha py'aguapy Jára oĩ vaerã penendive.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ipahávo, che pehẽngue kuéra, tapevy'a joaite, ta pene marangatu, tapeñomokyre'ỹ, tapeiko jokupyty ha py'a guapýpe. Upéicharõ Tupã, mborayhu ha py'a guapy Jára, oĩta pene ndive.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Yamboapɨ vaerä, cherɨvɨ reta, peyerovia, peyembojupi, peyombopɨakatu, peiko kavi metei rami, jare peiko päve mbɨakatu rupi; jare Tumpa ipɨakatu vae jare iporoaɨu vae oikota pe ndive.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ipahápe, che hermanokuéra, che ha’ese peẽme: Pevy’aite, peheja ambuekuéra tapenemboheko ha tapenepytyvõ peiko porã jevy hag̃ua Ñanderuete renondépe, upévare peñembopy’apeteĩ jevy ha peiko py’aguapýpe oñondivepa, ha Ñanderuete, pe mborayhu ha py’aguapy Jára, penemoirũta.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Aỹ ma irmão kuery, pevy'a ke. Opa mba'e py pendekuai porã pota, joo meme penhombopy'a guaxu, peteĩ rami peikuaa, ha'e peteĩ rami pendekuai guive. Ha'e ramo Nhanderuete mborayvu me'ẽa ha'e peteĩ rami nhanemoingoa va'e oiko 'rã pendereve.