2 Kings 18:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ahecha rejekoha Egipto rehe. Cháke Egipto niko takuapi ojekámava. Ha oimérõ hese ojekóva, oikutúta chupe ipópe ha ojasuríta hese. Péichako hína Egipto ruvicha guasu Faraón opa umi hese ojekóvape guarã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Aikuaa reyerovia reï Egipto re. Ërei peikuaa kavi, Egipto ko täkuareerasɨ oyemboakuarovi vae rami, kia nunga vae oyeko jese yave oikutu voi jare oësɨvo ipo. Jökorai ko Faraón mburuvicha guasu Egipto pegua, opaete jese oyeko vae pe.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Eikuaa porãke rejerovia reiha peteĩ yvyra po’imi takuapi jekapyre rehe, péva ningo Egípto, oimeraẽva ojejokóva hese oñehundi, takuapi ndekutúta nde po pytépe. Péicha voi ojapo faraon, Egípto retã ruvicha, opaite hese ojeroviáva guive.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Egito pygua kuery re rima rejerovia, ha'e rami teĩ ha'e kuery ma popoka takua ovopa va'e ramigua rive, mba'eta ha'e va'e re amongue ojeko rã ipo py oixu'upa 'rã. Ha'e ramigua ae 'rã oiko Egito pygua huvixa Faraó ha'e hexe ojerovia va'e kuery ha'e javi re.