2 Kings 23:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Josías ou rire ha ohecha umi tyvy oĩva yvytýpe voi, oguenohẽka kãnguekue oĩva umívape ha ohapy altar ári omomarãvo. Péicha oiko Ñandejára ñe'ẽ he'i vaekue pe maranduhára rupi omomarandu vaekue ko'ã mba'e.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Josías oyerova ye yave, oecha tɨvɨa reta ɨvɨtɨ re, jare omondo güɨnoeuka maekägüe reta joko pe oï vae, jare oapɨ mɨmba oyeyuka oyeapɨ jese vae re omongɨa vaerä Tumpa jóvai. Jökorai oyembopo yandeYa jei iñeemombeúa rupi vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Josías ohechávo umi omanova’ekue oñeñotỹ hague pe cérrope, oguenohẽuka umi kanguekue oĩva ipype ha ohapy umi kuave’ẽmby renda ári omongy’a hag̃ua, ha Ñanderuete he’i haguéicha iproféta rupi upéicha ojehu avei opaite ambue mba’e (ojeprofetizama va’ekue).
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui huvixa Josias oma'ẽ-ma'ẽ vy oexa yvyra rupa yvy'ã re ikuai va'e. Ha'e va'e gui ma ikãgue ikuai va'ekue oguenoẽ ukapa vy oapypa altar oĩ va'e áry. Ha'e vy omongy'apa, Senhor ayvu Nhanderuete remimbo'e omombe'u ma voiague rami vy.