2 Kings 5:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Guehazí, Eliseo rembiguái, he'i ipype: “Che jára oheja Naamán, pe síriope oho, oipota'ỹre mba'eve opa mba'e ogueru vaekuégui. Ñandejára rérape ha'e, pya'e ahataha hapykuéri, jahecha mba'épa ikatu ahupyty chugui.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Giezi, Eliseo jembiokuai, oyemongeta ipɨa pe, jei: “Cheya omaeño ojo Naamán Siriaɨgua, oipɨɨmbae reve chugüi mbota güerugüe. CheYa jee re taaɨkuemoña aramoete pegua jare tamombɨta chugüi mbovɨ imbaembae.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéramo Gejazi, pe proféta rembiguái, he’i ipy’apýpe: Che jára ningo ndohejái ko Siriaygua, Naaman, ome’ẽ ichupe mba’eve umi mba’eita ogueruva’ekuégui. Ñanderuete rekovére, che añaníta hapykuéri ha ajapyhýta ichugui oimeraẽva mba’e.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Nhanderuete remimbo'e Eliseu rembiguai Geazi va'e ma aipoe'i ojeupe ae: — Xeruvixa ma ndoipotai Síria pygua Naamã ome'ẽ mba'emo ogueru va'ekue. Ha'e rami avi anhetẽ ete Senhor oikove va'e rupi aura vy aipoa'e: Xee ae 'rã anha avy hakykue rupi, ixugui ajopy aguã mba'emo — he'i.