2 Samuel 16:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ohasa rire David pe yvyty ru'ãgui amo gotyomive, osẽ huguãitĩvo Mefi-Bóset rembiguái Sibá. Ogueru mokõi vúrro oñembyapéva ha hi'ári kuéra 200 mbuja, 100 mbujape parral'a ñembopiru pyrégui, 100 yva uperõgua ha peteĩ vakapi kaguy ryru, kaguýgui henyhẽva.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare David oasamí ma ɨvɨtɨ yave, ko ou oövaiti Siba, Mefi-boset jembiokuai. Güɨraja mókoi mburika kuimbae ivoɨta reve reve, güɨraja dosciento mbɨyape, cien iɨ uva ia oñemotini oyeapasogüe, cien ipe ɨva oñemotini oyeapasogüe, jare vino metei jɨru.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha David ohasamívo pe cérro ijyvatevehápe, péina Siba, Mefibóset rembiguái, osẽ ohug̃uaitĩ hag̃ua Davídpe mokõi hymba búrro reheve, ha hi’arikuéra ogueru 200 pan, 100 parral apesã ikãmbyre, ha 100 pan he’ẽ hígo rehegua, ha peteĩ víno ryru kavara pireguiguápe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui Davi ma yvy'ã guy katy ojapyro ovy jave ou jekuaa oiny Mefibosete rembiguai Ziba. Ha'e va'e ma mokoĩ mymba mburika'i ogueru ombokupe áryguapa va'ekue, ha'e hi'áry duzentos mbojape, ha'e cem xã uva pirukue, cem avi hi'a pyau, ha'e gui peteĩ ryru vinho.