2 Samuel 18:33 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave mburuvicha guasu ipɨa kërai jare ojo o oï jókuae öke iárambo vae pe oyaeo. Jare oguata jare oyaeo reve jei: “¡Cheraɨ Absalón! ¡Cheraɨ Absalón! ¡Mbae mona che amano nderekovia pe! ¡Cheraɨ Absalón, cheraɨ!”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upévo tetã ruvicha iñangekõi ha ojupi pe koty oĩva táva rokẽguasu ariguápe, ojahe’o hag̃ua, ha he’i: Che ra’y Absalon, che ra’y, che ra’y Absalon. Mba’éicha tamora’e amano che ne rendaguépe, Absalon, che ra’y, che ra’y.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami rã huvixa opy'a py onhenhandu vai ete vy ojepe'a ovy tetã kora rokẽ áry opy ja'o oĩ va'e py oĩ aguã. Ha'e vy ojae'o. Oguata vy ojevy-jevy oikovya rupi aipoe'i: — Xera'y Absalão, xera'y, xera'y Absalão! Nderekovia xee amano 'rãgue teĩ, Absalão xera'y, xera'y!