Acts 15:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe omondo reta jae reta ndiwe pëti tupapire jei kuärái: Pe judío mbae wae Cristo re wɨrowia wae reta tëta wasu Antioquía, ɨwɨ Siria jare Cilicia pewa reta pe, ore nduraaka noï pewe saludo. Ore ko jae Jesús jemimboe tenondewaete reta, jare Cristo re wɨrowia wae itenondewa reta – pehermano tëta wasu Jerusalén pewa reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare jae reta güɨraa tupapire. Cua tupapire pe jei cuarãi: “Ore co jae Jesús jemimondo reta jare opaete upurugüɨrovia vae reta itenondegua reta ndive. Nomondo numbɨsaluda opaete judío mbae vae upurugüɨrovia vae Antioquía, Siria jare Cilicia pegua reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare jae reta güɨraja tupapire. Cuae tupapire pe jei corai: Ore co jae Jesús jemimondo reta jare opaete oporogüɨrovia vae reta itenondegua reta ndive. Romondo tamaraeme opaete judío mbae vae oporogüɨrovia vae Antioquía, Siria, jare Cilicia pegua reta pe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha ipo rupi kuéra omondo ko kuatiañe'ẽ: “Ore apóstol, mbo'ehára ha iglesiaygua kuéra, romomaitei ore ryvy kuéra tetã ambueguápe oĩva Antioquía, Siria ha Cilíciape.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha hendive kuéra omondo ko kuatiañe'ẽ: “Ore apóstol ha myakãhára kuéra pene pehẽnguéva, romomaitei umi ore pehẽngue Jesús reroviaha Israelgua'ỹvape, ha oikóva Antioquía, Siria ha Cilíciape.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare jae reta oikuatía omondo jae reta ndive. Kuae tupapire pe jei körai: “Ore temimondo reta, jare opaete oporogüɨrovia vae reta jare itenondegua reta, romondo tamaraeme opaete pe reta judiombae pe oporogüɨrovia Antioquía, Siria jare Cilicia pe peï vae pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha hendivekuéra omondo ko kuatiañe’ẽ kóva: Ore apostolkuéra, iglésia ancianokuéra ha hermanokuéra romomaitei opaite tetã ambueyguakuérape ojeroviáva guive Hesu Crísto rehe ha oikóva Antioquía, Síria peguápe, ha Cilíciape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e kuery po py ogueraa uka po rami ombopara va'ekue: “Irmão kuery apóstolo ha'e igreja re opena va'e orekuai va'e, kova'e kuaxia rombopara irmão kuery judeu e'ỹ va'e regua, Antioquia, Síria ha'e Cilícia py pendekuai va'e pe. Pendevy roxarura.