Acts 20:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jare añawe Espíritu Santo jei oï chewe a waerä Jerusalén kotɨ. Erëi aikuaa’ä mbae ra ko joko pe uyeyapota oï chewe wae,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare añave aa Jerusalén cotɨ, Espíritu Santo chemondo ramo. Jare aicuaa'ã mbae ra uyeyapota cheve joco pe —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare añave aja Jerusalén cotɨ, metei tembipɨɨ oyereraja rami. Jare mbaeti aicuaa mbae ra oyeapota cheve joco pe —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ko'ãga aháta Jerusalénpe Espíritu Santo he'ígui chéve, aikuaa'ỹ rehe mba'épa ojehúta chéve upépe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha ágã aha Jerusalénpe, Espíritu he'ígui chéve, aikuaa'ỹre che ra'arõva upépe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare añave, ko aja Jerusalén kotɨ Espíritu Santo chemondo ramo, aikuaambae reve mbae ra cheräro joko pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ko’ág̃a pe Pytu Porãmbáva chemyaña aha hag̃ua Jerusalénpe, aikuaa’ỹre pe ojehútava chéve upépe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Aỹ ma xepy'a re aendu Jerusalém katy aaxea, ha'e py xere oiko va'erã ndaikuaai teĩ.