Acts 22:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe che ndiwe yuraa wae reta chepoko chereraa cheruwäe Damasco pe, echa’ä cheresa’ä apɨta jokua tembipe jeko pewa,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave che ndive ñugüɨnoi vae reta chepoco chereraa chereruvãe Damasco pe. Echa'ã chepuere'ã etei amae, jocua tembipe jembipe cheré vae jeco pegua —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave che ndive ñogüɨnoi vae reta chepoco chereraja chererovae Damasco pe. Echa mbaeti etei chepuere amae, jocuae tembipe oesape yae cheré vae jeco pegua —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Pe tesape rendykuégui apytágui ndahechavéi, che irũ nguéra che reraha hikuái che pógui aguahẽ meve Damáscope.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upe tesape rendy che reja ahecha'ỹre ha upévare che irũ nguéra che reraha che pógui Damasco peve.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave che ndive ñogüɨnoi vae reta chepoko chereraja Damasco pe. Echa chepuereä etei aecha mbae, jókuae tembipe jeko pegua.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Pe tesape imbaretégui ndahechavéi, upévare che irũnguéra chesãmbyhy Damásco peve.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e hendy va'e rexakã gui ndaexavei rã xerupive ikuai va'e xejyva re xereraa ramo avaẽ Damasco py.