Acts 22:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe che jae chupe: ‘CheYa, jae reta uikuaa ñonoï kërái che ase opaete tupao reta rupi añonoka waerä peresorɨru pe nderé wɨrowia wae reta jare ambɨpiuka reta waerä.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave che jae chupe: ‘CheYa, jae reta uicuaa catu co quirãi che aase opaete judío reta itupao reta rupi añonoca vaerã peresorɨru pe jare ainupaca vaerã nderé güɨrovia vae reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave che jae chupe: CheYa, jae reta oicuaa catu co quirai che ajase opaete judío reta itupao reta rupi añonouca vaera tembipɨɨrɨru pe jare ainupauca vaera nderé güɨrovia vae reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ che ha'e ichupe: “Che Jára, ha'e kuéra niko oikuaa che ahámi hague opa umi sinagoga rupi ha arahámi hague cárcelpe umi nde rehe ojeroviávape, ha ainupãmi hague,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Che ha'e chupe: ‘Che Jára, ha'e kuéra oikuaa porã che aha hague opa judío kuéra tupaoha rupi ha araha hague koty ypytũme opa umi nde rehe ojeroviávape ha ainupã hague chupe kuéra,
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave che jae chupe: ‘CheYa, jae reta oikuaa katu ko kërai che ajase opaete judío reta itupao reta rupi añonouka vaerä tembipɨɨrɨru pe jare ainupauka vaerä nderé güɨrovia vae reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha che ha’e ichupe: Che Jára, ha’ekuéra imandu’a porã gueteri che aity hague ichupekuéra cárcelpe ha ainupãuka hague umi nderehe ojeroviávape Ñanderuete rogaguasúpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Xee aipoa'e: “Ha'e rami teĩ Senhor, judeu kuery oikuaa porã xee nhuã py amboty va'ekuea ndere ojerovia va'e kuery, ha'e ha'e kuery onhembo'eaty ikuai va'e rupi voi ainupãmbaague.