Acts 22:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe che apɨrandu chupe: “¿Kía pa ko nde, mburuwicha?’ “Jayawe ñee jei chewe: ‘Che ko jae Jesús tëta wasu Nazaret pewa. Ndiporaraka neï cheré wɨrowia wae reta pe yawe, chekotɨ etei ko nde ndiyapo neï mbae ikawi mbae wae,’ jei chewe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave che jae: ‘¿Quía pa co nde, cheYa?’ Jayave jae jei cheve: ‘Che co jae Jesús Nazaret pegua. Nde ndiyapo icavi mbae vae cheve’ —jei, jei Pablo—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave che jae: ¿Quia pa co nde, cheYa? Jayave jae jei cheve: Che co jae Jesús Nazaret pegua. Nde reyapo icavi mbae vae cheve —jei, jei Pablo—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ che aporandu: “¿Mávapa nde, Karai?” Ha he'i chéve: “Che ha'e Jesús Nazaretgua, upe nde reperseguíva reína.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Aporandu: ‘Máva piko nde, che Jára?’ Ha pe oñe'ẽva he'i chéve: ‘Che hína Jesús Nazaretgua upe nde reñemoĩha.’
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave che jae: ‘¿Kia pa ko nde, cheYa?’ Jayave jae jei cheve: ‘Che ko jae Jesús Nazaret pegua. Nde reñemopüa ikotɨ vae.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha che ambohovái: Karai, máva piko nde. Upévo ha’e he’i chéve: Che ningo Hesu Nazaretgua pe nde reperseguíva reikóvo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Xee aporandu: “Mava'e tu ndee, Senhor?” “Xee ma Jesus Nazaré pygua, ndee rereko axy rei va'e”, he'i xevy.