Acts 24:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Félix uikuaaño mái Cristo re wɨrowia wae reta jeko rewa. Jare kua Pablo jei wae uyandu yawe, uipota’ä kía re awe ye uyapɨsaka. Jáeramo jei judío reta pe: “Sɨndaro reta itenondewaete Lisias ou uwäe yawe ramo che jaeta Pablo jeko rewa,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare Félix cua uyandu yave, oyopia judío reta. Echa'ã jae uicuaa catu Jesús re güɨrovia vae reta ipurugüɨrovia regua. Jáeramo jei judío reta pe: —Sundaro reta juvicha itenondegua Lisias ou yave, aãata cua pemɨmbeu cheve vae re.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare Félix cuae oendu yave, oyopia judío reta. Echa jae oicuaa catu Jesús re güɨrovia vae reta iporogüɨrovia regua. Jae rambue jei judío reta pe: —Sundaro reta juvicha Lisias ou yave, ajaata cuae pemombeu cheve vae re.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Félix ohendúvo upéva, oikuaa porãgui pe cristiano rekovekue, ombopukuve haguã he'i ichupe kuéra: --Ou rire mburuvicha Lisias, aikuaa porãvéta ko pene mba'e rehegua.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ohendúvo kóva Félix, oikuaa porãmava upe Tape Pyahu rehegua, ohejánte opa mba'e oĩháicha ha he'i chupe kuéra: —Ou vove mburuvicha Lisias, aikuaa porãvéta kóva rehegua.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Félix kuae oendu yave oeya räri. Echa jae oikuaa kavi ma jókuae Tape pɨau regua ramo, jei judío reta pe: —Lisias sundaro jeta vae juvicha ou yave, aikuaa kavita kuae pemombeu cheve vae re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéi pe Róma ruvicha Félix oikuaa porã voi pe jerovia rape pyahu, he’i opaite oñembyatývape: Ou ramo pe soldádo ruvicha Lísias che ambojovake porãvéta pende apytépe aikuaapa rire avei umi mba’e ha’e he’ítava ko mba’e kóva rehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Félix ma Senhor reko oikuaa ae vy nopena voixei. Aipoe'i: — Xondaro ruvixa Lísias ou jave mae ma aikuaa pota porã 'rã pendeayvua re — he'i.