Acts 24:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Joko wi mokui año ma uasa yawe, kuimbae romano Porcio Festo jee wae ou Félix ipepɨka ɨwɨ Judea imburuwicharä. Erëi Félix oo ye ma iko yawe, ueya Pablo peresorɨru pe umbɨyerowia waerä Pablo jowaicho reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei mocui año ma uasa yave, Porcio Festo ou uipepɨca Félix. Jare Félix uipota umbɨyerovia judío reta ramo, ueya Pablo peresorɨru pe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei mócoi año ma oasa yave, Porcio Festo ou oipoepɨ Félix. Jare Félix oipota omboyerovia judío reta rambue, oeya Pablo tembipɨɨrɨru pe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upéicha ohasa dos años, ha Félix ojei mburuvichahágui ha Porcio Festo ou hendaguépe. Ha Félix opyta porãségui umi Israelita kuéra ndive, oheja preso Páblope.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Mokõi áño ohasa upéicha, ha Félix ojei sãmbyhyháragui. Hendaguépe oike Porcio Festo. Félix opyta porãségui Israelguáva ndive, oheja Páblope ñembotypy.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei mókoi año ma oasa yave, Porcio Festo ou Félix jekovia pe. Jare Félix oipota omboyerovia judío reta ramo, oeya Pablo tembipɨɨrɨru pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéicha ohasa mokõi áño ou peve Félix rekoviarã Pórcio Fésto, ha Félix opyta porãségui Judayguakuéra ndive, oheja Páblope cárcelpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Mokoĩ ma'etỹ rire huvixa Félix rekovia oĩ Pórcio Festo. Ha'e jave Félix ma judeu kuery pe ojejou porã ukaxe vy oeja ovy Paulo nhuã py.