Acts 24:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe oremburuwicha numbutuicha wae, nduyapo ndewe yasurupái opaete kua mbaembae ndiyapo wae re,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Nde co jae oreruvicha numbutuicha vae. Opaete que rupi jecuaeño nduyapo yasurupai ndeve opaete cua re —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Nde co jae oreruvicha romboete vae. Opaete que rupi jecuaeño royapo yasoropai ndeve opaete cuae re —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Opa ko'ã mba'e rohupity tapia ha opárupi, nde Félix mba'eporãite, ha rohechakuaa ore py'aite guive.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Opa ko'ã mba'e rohupyty opa ára ha opa rupi, nde Félix marangatu ete rupive, ha rohecha kuaa ndéve ore py'aite guive.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Oreruvicha tuichagüe vae Felix. Opaete kerupi jekuae avei royapo yasoropai ndeve opaete kuae re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Opaite ko’ã mba’e ore rohechakuaa porã ha roagradece ndéve ore mburuvicha mba’e porãitéva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e nunga roikuaa vy opa mba'e py roguerovy'a riae.