Acts 25:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Agripa jei Festo pe: “Che wi aipota ayapɨsaka jokua kuimbae re,” jei. Jayawe Festo jei chupe: “Kuriye ndepuere ndiyapɨsaka jese,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Agripa jei Festo pe: —Che vi aipota ayapɨsaca jocua cuimbae re. Jayave Festo jei chupe: —Curiye ndiyapɨsacata jese.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Agripa jei Festo pe: —Che vi aipota ayeapɨsaca jocuae cuimbae re. Jayave Festo jei chupe: —Pɨareve reyeapɨsacata jese.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Agripa upérõ he'i Féstope: --Che avei ahenduse upe kuimba'épe. Festo he'i ichupe: --Ko'ẽrõ voi rehendúta ichupe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upérõ Agripa he'i Féstope: —Che avei ahenduse ko kuimba'épe. Ha Festo he'i chupe: —Ko'ẽrõ rehendúta.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Agripa jei Festo pe: —Che aipotaecha vi ayeapɨsaka jókuae kuimbae re. Jayave Festo jei chupe: —Pɨareve reyeapɨsakata jese.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upérõ Agrípa he’i Féstope: Che ahenduse avei pe kuimba’e pévape. Rehendúta ichupe ko’ẽrõ, he’i Fésto.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Agripa aipoe'i Festo pe: — Ha'e va'e ava ayvu ma xee voi aenduxe. Ombovai: — Ko'ẽ ramo rendu 'rã — he'i.