Acts 26:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jare jukuärái ayapose Jerusalén pe. Echa’ä sacerdote itenondewa reta umee chewe mbaepuere añonoka waerä peresorɨru pe jeta wae Jesús re wɨrowia wae reta. Jare mburuwicha reta uipota uyukaka reta yawe, che jaese wi tumano reta,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare jucuarãi ayapo Jerusalén pe. Sacerdote reta itenondegua reta mbaepuere umee cheve yave, añono peresorɨru pe jeta upurugüɨrovia vae reta. Jare ndei uyeyucaca mbove, che jae vi umanota co reta —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare jocorai ayapo Jerusalén pe. Sacerdote reta itenondegua reta mbaepuere omee cheve yave, añono tembipɨɨrɨru pe jeta oporogüɨrovia vae reta. Jare ndei oyeyucauca mbove, che vi iru vae reta ndive jae omanota co —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha upéicha ajapo va'ekue Jerusalénpe. Pa'i ruvicha kuéra rupi che amoinge va'ekue cárcelpe heta umi ojeroviávape Jesús rehe; ha ojejuka ramo, che aime va'ekue peteĩ ñe'ẽme upévape.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha upéicha ajapo vaekue Jerusalénpe. Pa'i ruvicha kuéra he'i rupi chéve ikatuha, amoinge vaekue koty ypytũme heta Jesús reroviahápe, ha ojejuka ramo, che ha'e vaekue iporãha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare jökorai ayapo Jerusalén pe. Sacerdote reta itenondegua reta mbaepuere omee cheve yave, añono tembipɨɨrɨru pe jeta oporogüɨrovia vae reta. Jare oyuka reta yave, cheve jaekavi omano vaerä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha péva che ajapova’ekue avei Jerusalénpe, ha pa’iguasukuéra rupi amoingeukava’ekue cárcelpe heta ojeroviávape Hesu Crísto rehe. Ha ojejuka ramo guare ichupekuéra, che voi amboaje avei umi tembiapo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami ae aiko va'ekue Jerusalém py. Kuaxia para sacerdote yvatekueve va'e gui araa vy iky'a e'ỹ va'e kuery heta amboty va'ekue nhuã py. Ojukaa ta ramo xee voi ojuka aguã re xeayvu va'ekue.