Acts 26:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Agripa jei Pablo pe: “Ndipota tëi ndipo ɨmambae chapo Cristo re arowia waerä,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Agripa jei Pablo pe: —Ndipota tẽi ndipo ɨmambae cheapo cristianorã.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Agripa jei Pablo pe: —Reipota tei ndipo ɨmambae cheapo cristianora.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Agripa he'i ichupe: --Háime háime rejapo che hegui cristiano.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Agripa he'i chupe: —Pya'e eterei niko rejapose che hegui Cristo reroviaha!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Agripa jei Pablo pe: —Arovia seri aipo Cristo re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upévo Agrípa ombohovái Páblope: Ne ñe’ẽ porã rupi, nde rejapomo’ã chehegui avei peteĩ Hesu Crísto rehe ojeroviáva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Agripa aipoe'i Paulo pe: — Rexa'ã rã ndaxyi Cristo pegua xeapo aguã?