Acts 27:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Erëi añawe che tae pewe piñemɨatangätu waerä, echa’ä ndarau kía umano yandepɨte pe. Jaeño chalana wasu ukañɨta oï,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei añave che jae peve piñemɨatangãtu vaerã. Echa'ã ndarau quía umano pepɨte pe. Jaeño chalana guasu ucañɨta —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei añave che jae peve peñemoatangatu vaera. Echa ngaraa quia omano pepɨte pe. Jaeño buque ocañɨta —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Opáichavo, ani pekyhyje, mavave peẽ kuérava nomano mo'ãi, oñehundíta ramo jepe ko mba'yru.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Opáichavo, ani pejepy'apy. Avave peẽ kuérava nomano mo'ãi, oñehundítarõ jepe ko várko.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei añave che jae peve peñemoäta ngatu vaerä. Echa ngaraa kia omano pepɨte pe. Jaeño barco okañɨteita.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ko’ág̃a katu che poavisa porã, peẽ pendepy’aguapy hag̃ua, avave ñande apytépe noñehundimo’ãi, pe barco guasu añómante.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami teĩ aỹ ma po rami xee romongeta: Pendepy'a guaxu ke, mba'eta peẽ kuery regua peteĩve nomokanhyi 'rã guekove, kanoã anho 'rã okanhy.