Acts 27:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Echa’ä pɨare uyekuaa chewe pëti araɨwa cheTumpa ayeyokui chupe wae ombou wae.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Echa'ã pɨare uyecuaa cheve penti ángel Tumpa pe uyeyocui vae. Che co jae Tumpa imbae, jare chupe ayeyocui —jei Pablo—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Echa pɨare oyecuaa cheve metei araɨgua Tumpa pe oyeócuai vae. Che co jae Tumpa imbae, jare chupe ayeócuai —jei Pablo—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ko pyharépe ojechauka kuri chéve peteĩ ángel pe Tupã che Jára, che ambojeroviáva remimbou,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ko pyharépe ojechauka kuri chéve peteĩ Tupã che Jára, che ambyajéva, remimbou,*f**
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Echa pɨare oyekuaa cheve metei Tumpa iaraɨgua. Jókuae Tumpa imbae ko che jare chupe ayeokuai.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ko pyharépe Ñanderuete, che aservívape, ombou che rendápe hi’ángel ko ñe’ẽ kóva reheve:
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Mba'eta angegua pyávy xea py peteĩ anjo ojekuaa Nhanderuete ixupe aiko ha'e amba'eapoa va'ea guigua.