Acts 3:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jare jei chupe reta wi: “Añawe cherëtara reta, aikuaa pe reta jare pemburuwicha reta ndiwe piyapo kua ikawi mbae wae pikuaa mbae rewe,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Añave, cherɨvɨ reta, aicuaa peruvicha reta jare pe reta vi piyapo cua icavi mbae vae, picuaa'ã ramo —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Añave, cherɨvɨ reta, aicuaa peruvicha reta jare pe reta vi peyapo cuae icavi mbae vae, mbaeti peicuaa rambue —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
‘Ha ko'ãga, che ryvy kuéra, che aikuaa pejapo hague ndapeikuaáigui, ha pende ruvicha kuéra upéichante avei.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Aikuaa, che pehẽngue kuéra, peẽ ha pende ruvicha kuéra pejukárõ guare Jesúspe, pejapo hague peikuaa porã'ỹre.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Añave, tëtara reta, aikuaa peruvicha reta jare pe reta vi peyapo kuae ikavimbae vae Jesús pe, mbaetɨ peikuaa ramo.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ko’ág̃a, che ryvykuéra che aikuaa peẽ pejapo hague ko’ã mba’e ndapeikuaa’ỹguínte, péicha avei pende ruvichakuéra.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Ha'e gui aỹ ke'y ha'e xeryvy kuery, xee aikuaa peikuaa e'ỹ vy pejuka ukaague, penduvixa kuery reve.