Acts 3:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jare joko wiwe Tumpa pembɨpɨakatuta jare pemɨmɨrätata oï ikotɨ,” jei. “Jare pëti ara Tumpa ombou yeta yandewe Cristo kërái jae arakae uikuaaka yandewe rami – jae ko Jesús,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
jare Tumpa ombou ye vaerã Jesucristo tenonde yave jerãcua peve vae —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
jare Tumpa ombou ye vaera Jesucristo tenonde yave jeracua peve vae —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha ombou haguã ha'e Cristo Jesúspe, pe yma guive voi oñemoherakuã va'ekue peẽme,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha Ñandejára ombou haguã peẽme ára piro'y omboúvo peẽme upe Jesús, iñepyrũha guive voi ha'e oiporavo vaekue Mesías ramo peẽme guarã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
jare Tumpa ombou ye vaerä Jesucristo, tenonde güive ma oñemoërakua peve vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ikatu hag̃uáicha og̃uahẽ umi vy’a arakuéra Ñanderuete resa renondégui ha Ha’e tombou pene rendápe pe Ha’e oiporavomava’ekue, Hesu Crístope.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Senhor gui ou aguã javy'a aguã ára, ha'e pendereraa jepearã omoĩ va'ekue Cristo ombou jevy aguã. Ha'e va'e ma Jesus ae.