Acts 7:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Erëi cuarenta año ma uasa yawe, Tumpa uyekuaa Moisés pe araɨwa echa rami yái jendɨ oï wae pe. Jukuärái uasa ɨwɨtini wasu pe koiño ɨwɨtu wasu Sinaí jee wae wi.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Cuarenta año ma uasa yave, ñana pe coiño ɨvɨtu guasu Sinaí jee vae güi oĩ yave, penti ángel uyecuaa Moisés pe penti yai jendɨ oĩ vae pe —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Cuarenta año ma oasa yave, ñuu pe coiño ɨvɨtɨ Sinaí jee vae güi oi yave, metei araɨgua oyecuaa Moisés pe metei yai jendɨ oi vae pe —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
‘Uperire cuarenta años haguépe ojechauka Moiséspe peteĩ ángel pe cerro Sinaí ypy pegua desiértope, peteĩ jukeri máta hendypáva mbytépe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ohasa rire 40 áño, peteĩ Tupã remimbou,*f** yvy ojeiko'ỹháme yvyty Sinaí ypýpe, ojechauka chupe jukeri hendýva ratápe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Cuarenta año ma oasa yave, metei araɨgua oyekuaa chupe ñuu pe, ɨvɨtɨ guasu Sinaí iyɨpɨ pe. Metei yai jendɨ oï vae güi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ohasa rire 40 áño, ojehechauka ichupe pe cérro Sinai desiértope peteĩ ángel jukeri rata rendy mbytépe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Quarenta ma'etỹ rire tekoa e'ỹa py Sinai yvyty re ixupe ojexa uka peteĩ anjo. Yvyra rogue hendy va'e mbyte gui ojexa uka.