Amos 7:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha umi tuku omoperõ rire opa mba'e, ha'e chupe: —Tupã ore Jára, eheja reína oréve! Mba'éicha piko ogueropu'akáta ne retã Israel? Imichĩ eterei anga niko!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare tuku reta opa ma jou ñana reta yave, che jae: —¡CheYa Tumpa, neɨ̈ro oreve añave! ¿Kia pa omborɨta Jacob iñemuña reta? Echa michi yae ko.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
umía og̃uahẽ ha ho’upa rire pe kapi’i yvy apére, che ha’e ichupe: Che Ruete, che Jára, eperdonamína, mba’éicha piko Jacóbo oikovéta imichĩetereíma ramo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui tuku-karu ma mba'emo renhoĩ yvy gui oiko va'ekue ha'e javi ho'upa ma ramo xee aexa vy aipoa'e: — Senhor Oreruete, oreperdoa ke, ajerure. Ha'e rami e'ỹ rã mba'exa 'rã tu ore Jacó kuery rokuave? Mba'eta mbovy'i ete orekuai — ha'e.