Amos 7:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha oporandu chéve: —Mba'épa rehecha Amós? Ha'e chupe —Óga apoha rembiporu. Upérõ he'i chéve: —Ko tembiporúpe ahecháta mba'éichapa oĩ hína Israel. Ndaheja rei mo'ã véima chupe mba'eve.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave yandeYa oparandu cheve: —¿Mbae pa reecha reï? Che jae chupe: —¡O iyapoa iplomada! Jare yandeYa jei: —Ko añonota plomada o iyapoa imbae, ajäa vaerä tëta chembae vae Israel iñemuña reta. Mbaetɨ yeta ma aropɨa chupe reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha upévo Ñanderuete he’i chéve: Amos, mba’épa rehecha. Ha che ha’e: Peteĩ plomáda, umi óga mopu’ãhára oiporúva. Ha Ñanderuete he’i chéve: Péina ápe, Che amoĩ ko plomáda che retã Israel reko rehe ha naperdonamo’ãvéima ichupekuéra mba’evépe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Senhor aipoe'i xevy: — Amós, mba'e tu rexa? Xee ambovai vy — Peteĩ ixã oo mbotya ra'ãa — ha'e. Ha'e ramo Senhor aipoe'i ju xevy: — Ne'exa, ixã py xee aa'ã 'rã xevygua Israel kuery reko. Ha'e va'e rire xee ndaaxa rivevei ma 'rã ha'e kuery mbyte rupi.