Exodus 11:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upérõ oúta opa ne rembiguái, oñesũta che renondépe ha he'íta chéve: “Pesẽna ore retãgui nde ha opa ne retãgua”. Ha upe rire ae asẽta hína. Ha ipochy eterei Moisés osẽvo Faraón rendágui.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare yogüeruta opaete ndemborɨa reta cheróvai, jare oyetavatɨkata cheróvai jei reve: “Ekua, jare eraja opaete kuae tëta oï ndepo igüɨ pe vae.” Kuae jaɨkue rupi ramo aëta. Jare Moisés iyarasɨ yae oë ojo Faraón jóvai güi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéi oupáta che rendápe mayma ne rembiguaikuéra, oñesũ hag̃ua che renondépe ha he’íta hikuái: Tereho nde ha mayma tetãygua oĩva nde poguýpe; ha ko’ã mba’e rire che asẽta. Upérõ Moises ipochy osẽvo faraon rendágui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo nerembiguai kuery apy ikuai va'e xea py jogueruvy vy xerenonde ojero'a reve aipoe'i 'rã: “Tereo ndee ha'e neretarã kuery ndereve ikuai va'e ha'e javive”, he'i 'rã xevy. Ha'e va'e rire mae ma 'rã aa — he'i Faraó pe. Ha'e rami vy Moisés ipoxy vaipa reve ojepe'a Faraó renonde gui.