Exodus 24:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upérõ ou Moisés ha omombe'u Israel guápe upe Ñandejára he'ikáva. Ha maymáva he'i: —Rojapóta opa mba'e he'íva Ñandejára.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Moisés ou omombeu Israel iñemuña reta pe, opaete yandeYa iñee reta jare opaete mborookuai reta; jare opaete reve metei rami jei reta Moisés pe: —¡Toroyapo opaete yandeYa jei vae!
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Moises ou ha omombe’u hetãyguakuérape opaite Ñanderuete ñe’ẽ ha hembiapoukapy; ha maymaite tetãygua peteĩ ñe’ẽme ombohovái, ha he’i hikuái: Rojapopaitéta Ñanderuete ñe’ẽ he’iva’ekue guive ndéve.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui Moisés oo ju vy heta va'e kuery pe omombe'u Nhanderuete ijayvuague, ha'e ayvu oeja va'ekue ha'e javi. Ha'e ramo heta va'e kuery peteĩ rami meme ombovai okuapy. Ha'e vy aipoe'i: — Senhor ijayvuague va'e ma guive rã rojapopa 'rã — he'i.