Exodus 27:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Aarón ha ita'ýra kuéra rembiaporã hína mba'e rendy kuéra rereko hekópe, hendy haguã Ñandejára renondépe pyhare pukukue, Jotopa Rógape, poyvi sãingo rovái, oĩva Tupã koty renondépe. Kóva hína che rembiapoukapy opa árape guarã Israelgua ha iñemoñare kuérape.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Aarón jare taɨ reta toñogüɨnoi oyangareko vaerä jese, jendɨ vaerä cheróvai pɨ̈tu-ɨpɨ güive köe regua tupao guakapi pegua pe, käjou yemomaendúa pegua jóvai oï asoya vae güi ikatu pe. Kuae mborookuai toï jekuae avei pegua Israel iñemuña reta pe, jare jaɨkue rupigua reta pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Aaron ha ita’yrakuéra omyendýta pe tataindyenda; ka’aru guive pyhareve peve pe tataindyenda omyendýta pe óga jojohuha kotyguasúpe, oñemboykéva pa’ikuérape g̃uarã. Péva ningo peteĩ tembiapoukapy Israel ñemoñarenguérape g̃uarã opaite árape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui oguy nhemboaty oĩaty py, xeayvu ryru renonde ajukue okẽ regua oĩ va'e kyvõ rami, ha'e py ma Arão ha'e ta'y kuery opena riae 'rã, ka'aru'i guive ko'ẽ aje'ive peve, Senhor renonde. Ha'e rami ma Israel kuery rekorã opa e'ỹ va'erã, araka'e rã peve guarã.