Exodus 28:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ejapo ãichagua ao: vosa jegua pyti'a rehe oĩ vaerã, ao mbyky, ao mbyky ahoja, ao puku oñembojeguáva, akã rehegua ha ku'a jokuaha.Tojejapo nde ryke'y Aarón ha ita'ýra kuérape, ao porã oiko haguã hikuái pa'i ramo.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Toyapo reta kuae nunga temimonde reta: Pɨtía regua, temimonde iyɨvambae, ñeapevaka, temimonde oyekuatiagüe, äka-ɨru jare kuakuaa. Körai toyapo reta jókuae temimonde reta ikavi yae vae nderɨkeɨ Aarón peguarä jare taɨ reta peguarä, yogüɨreko vaerä chesacerdoterä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ko’ã ao rejapóta: Peteĩ vosa’i ipyti’áre g̃uarã, peteĩ póncho mbyky, peteĩ póncho puku, camisa pukuetéva, iñakã rehegua ha ku’a jokuaha ipéva, nde ryke’y Aaron ha ita’yrakuérape g̃uarã, oiko hag̃ua che pa’ikuéra ramo, ejapouka ao ojeporuva’erãva pe óga jojohuha rembiapópente.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Po rami 'rã rejapo ijaorã: pexo regua, manto sacerdote pegua, kamixa puku árygua, kamixa puku ombojegua pyre, ngora oimama mbyre ha'e ku'akuaa. Ao iky'a e'ỹ va'erã rejapo 'rã nderyke'y Arão ha'e ta'y kuery pe, xevygua sacerdote ikuai aguã.