Exodus 29:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Tuguy altar arigua ha ñandyry olívo oñemohyakuã porãvagui eraha ha ehypýi Aarón ha ijao, ita'ýra kuéra ha ijao kuéra. Upéicha oñemboykéta Ñandejára peguarã Aarón ha umi ijao, ita'ýra kuéra ha umi ijao.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare mɨmba oyeyuka oyeapɨ jese vae re tugüɨ oïta vae jare asaite ñeñono tee pegua, eñapiramo Aarón re jare jemimonde reta re; taɨ reta re jare jemimonde reta re. Körai jae jare taɨ reta oñeñono teeta opɨta, jökoraiño vi jemimonde reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha eiporu pe tuguy oĩtava pe kuave’ẽmby renda ári ha pe acéite Ñanderuete ojapoukava’ekue ehypýi hag̃ua Aaron rehe, Aaron aokuéra rehe, ita’yrakuéra rehe ha ita’yrakuéra ao rehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Rejopy 'rã huguy altar áry oĩ va'e ha'e azeite Senhor pe nhomboaxaa aguã regua, ha'e remboayvipa 'rã Arão ha'e ijao re, ta'y kuery re ha'e ta'y kuery hexeve ikuai va'e ao re. Ha'e reiky'a'o uka aguã ijao reve, ha'e ta'y kuery hexeve ikuai va'e voi ha'e kuery ao reve.