Exodus 29:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
opytáva Aarón ha ta'ýra kuérape guarã. Tembiapoukapy opa árape guarã hína kóva: Aarón ha ita'ýra kuéra mba'éta ko'ã pehẽngue Israelgua ome'ẽva chupe kuéra, ha'égui pehẽngue oñeñongatúva Israelgua ojapo ramo mba'e kuave'ẽ joajurã.*f** Umíva oñeñongatúta mba'e kuave'ẽ ramo oñemboykéva Ñandejárape guarã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Toiko Aarón jare taɨ reta peguarä, jare Israel iñemuña reta pe mborookuai jekuae avei pegua, echa mbota oñererökuavee oñemee vae ko; jae kuae Israel iñemuña reta omee vaerä, mɨmba oyeyukagüe mbɨakatu pegua güi, jae reta imbaerä vae güi tomee mbotarä che peYa pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ha eme’ẽ Aaron ha ita’yrakuérape imba’erã ramo. Kóva peteĩ tembiapoukapy opaite árape Israel ñemoñarenguérape g̃uarã. Tapia Israelguakuéra tome’ẽ Aaron ha pa’ikuérape pe pyti’a ha pe paléta ikuave’ẽmby oñemyatymoimbyrégui Ñanderuete renondépe; péva imba’erã pe kuave’ẽmby oñemyatymóigui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e ma Israel kuery ome'ẽ riae 'rã Arão ha'e ta'y kuery pe, sacerdote peguarã ramo. Ha'e nunga Israel kuery ome'ẽ 'rã Senhor pe peteĩ rami ikuaia reguarã.