Exodus 3:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Tupã ohechávo oñembojaha, ohenói Moiséspe ñuatĩ pa'ũgui ha he'i chupe: —Moisés, nde Moisés! Ha ha'e he'i: —Rohendu che Jára! Mba'épa erese chéve?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
YandeYa oecha ojo omae vaerä jese yave, oenɨi jókuae yai jendɨ oï vae mbɨte güi, jei körai: —¡Moisés! ¡Moisés! Jare jae jei: —Ko aï.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Ñanderuete ohechávo ha’e ohoha ohecha hag̃ua, ohenói ichupe pe ñuatĩ mátagui ha he’i: Moises, Moises. Ha ha’e he’i: Ápe aĩ.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e katy oexa aguã oo rã Senhor oexa vy oenoĩ tata yvyra rogue hendy va'e mbyte gui. Ha'e vy aipoe'i: — Moisés, Moisés! Ombovai: — Apy ma aĩ.