Exodus 32:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha'e he'i chupe kuéra: —He'ika Tupã Israel Jára: “Pemoĩ kyse puku pende ku'a ykére, tapeho tekoha rupi, peike óga kuérape ha pejuka pejuhúva guive, taha'e pende ryvy, pende ryke'y, pende kuaaha térã oimeraẽ pende rogagua.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Javoi Moisés jei chupe reta: —YandeYa, Israel iTumpa jei körai: “Metei ñavo toñono ikɨsepuku ikúa re, jare toyogüɨraja teyupa pe toasa öke ñavo rupi jare pegüi reta metei ñavo toyuka tɨkeɨ ani tɨvɨ, ivɨa-ïru jare jëtara.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Moises he’i ichupekuéra, péicha he’i Ñanderuete, Israel Jára: Pemoĩ pende kyse puku pende ku’a rehe; ha pehasa ñande rekoha rupi peteĩ apýragui ambue apýra peve ha pejuka pene pehẽnguekuérape, pene irũnguéra ha pende róga ykereguakuérape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e kuery pe aipoe'i: — Po rami ma Senhor Israel kuery ruete aipoe'i: “Peteĩ-teĩ pemoĩ ke pendekyxe pendeku'a re. Peaxa-axa 'rã heta va'e kuery ikuaia ha'e hokẽ ha'e javi rupi. Peteĩ-teĩ pejuka 'rã penderyvy, peneirũ ha'e pendea katy'igua”, he'i.