Exodus 8:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Moisés osẽ Faraón rógagui ha oñembo'e Ñandejárape.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei Moisés jei chupe: —Mbaetɨ orepuere royapo vaerä körai, echa jökorai yave romeeta ko oreYa Tumpa pe Egiptoɨgua reta pe pɨ̈chɨi yae vae. Jare Egiptoɨgua reta omboete mɨmba vae royuka romee jae reta jóvai yave ¿ngaraa pa jae reta oreapi oreyuka ita pe?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Moises he’i jevy: Naiporãi rojapo ramo upéicha, Egiptoyguakuérape g̃uarã ore Jára kuave’ẽmby mba’evai etereirasa. Ema’ẽ porã roikuave’ẽ ramo Egiptoyguakuéra rovake, ore rombopochýta ichupekuéra ha ha’ekuéra omombóta itaita oreári.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Moisés ombovai: — Ha'e rami rojapo aguã nda'evei, mba'eta Senhor Oreruete pe rome'ẽ 'rã mba'emo Egito pygua kuery ojou porã va'e'ỹ. Ma'ẽ, xapy'a rei ha'e kuery oexaa rupi ha'e nunga rome'ẽ ramo ha'e kuery oreapipa 'rã ita py.