Ezekiel 16:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha umi tembi'u iporã porãvéva, ame'ẽ vaekue ndéve, arína, ñandyryku ha eíra che romongaru hague, reikuave'ẽ henondépe kuéra, mba'e ryakuã porã ramo. Che, opa mba'e Jára, ha'e upéicha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Mbɨyape amee ndeve vae trigokúi ipɨuasɨ kavi vae, asaite jare ei amee nderembiurä vae, remee chupe reta mbota ipiche katu vae. Che ndeYa Tumpa ko jae kuae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha pe tembi’u Che ame’ẽva’ekue ndéve: Trígo ku’i iporãva, pan, acéite ha eíra, umíva rehe che romongaruva’ekue, ko’ã mba’e porãite nde reikuave’ẽ (jára gua’ukuérape); ko’ã mba’e ojehu pene mbytépe, he’i pende Ruete.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui tembi'u ame'ẽ va'ekue, trigo iporãve va'e, azeite ha'e ei romongaruague voi remoĩmba ha'e nunga renonde py heakuã porãve va'e reve. Ha'e rami ete rejapo reikovy — he'i Senhor Nhanderuete.