Ezekiel 16:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ahasa nde ypy rupi ha rohecha. Reiméma reporohayhu haguãicha; aipyso nde ári che ahoja, añuã nde rete opívo ha che añe'ẽ me'ẽ ndéve. Añemoĩ peteĩ ñe'ẽme ne ndive, ha upe guive nde che mba'e. Che, opa mba'e Jára ha'e upéicha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Aasa ye ndeɨpɨ rupi yave, roecha rekuakuaa ma jare reñemokuña ma; jare cheñeapevaka pe roñova nenandi reï vae; añererökuavee ndeve jare ayapo morogüɨrökuavee päve nde ndive, jökorai reiko chembaerä. Che ndeYa Tumpa jae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ag̃uahẽ jevývo nde ypýpe, ha ama’ẽ ramo nderehe, péina rejúma mborayhu rekávo; ha aipyso che ahoja ndeári añu’ã hag̃ua nde rete opívo; ha ame’ẽ che ñe’ẽ ndéve, nde Ruete ramo, ha reikova’ekue che mba’e ramo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui ndea katy'i rupi aaxa avy vy roexa rã ovaẽ ma ra'e rejoayvu aguã ára. Ha'e ramo nde'áry aipyo xeao puku apy'i, ndepire reia anhovã aguã. Ha'e vy ndevy pe aura reve ajapo xereve guarã. Ha'e rire xera'yxyrã reiko — he'i Senhor Nhanderuete.